Přeložená dokumentace na cestách

S přicházejícím létem se nám po letech „covidové izolace“ otevírají hranice a s tím i dovolené ve vzdálenějších krajinách. Každé cestování s sebou nese své pozitivní stránky, ať už se jedná o objevování nových míst a kulturních památek, odpočinek na pláži, dobré jídlo, sport a mnoho úžasného a zajímavého, jak každému „dovolenkáři“ vyhovuje. Jsou ale i negativních stránky těchto dovolených, které se ač si nikdo nepřejeme, přeci jen mohou stát.  Nikdo z nás nechce ztratit doklady nebo se objevit v čekárně u lékaře v Holandsku nebo jiné zemi. Přesto se to může stát a je dobré být na to připraven. Díky tomu, že jezdím hodně na kole i do zahraniční, byla pro mne velmi zajímavá poznámka na jednom bikepaking setkání, že je fajn mít svůj překlad do holandštiny součástek na kolo a jednoduché věty potřebné k jeho opravě v jazyku dané země. Podobně je to i s autem nebo se zraněním. Doporučuji si tak na cestu, kde anglický nebo jiný jazyk není úplně v top výbavě daných obyvatel, přihodit do cestovní tašky také slovník pro případný defekt nebo úraz, ne všude je totiž internetové připojení a možnost tak využit online slovník. Co si nechat přeložit do holandštiny? Jako překladatelská agentura vám také doporučujeme překlad do holandštiny vašich důležitých dokladů a dokumentů, které na své cestě využíváte. Ona totiž i překlad do holandštiny, že jste diabetik, alergik na některé látky nebo jakou máte krevní skupinu, vám může zachránit život. Také přeložené kontakty na vaše blízké doma se vám  případně mohou hodit. Jako nadstandard je fajn si předem zjistit, jaké zásadní léky, které užíváte nebo v akutním případě budete třeba potřebovat, se v dané zemi prodávají a jsou ekvivalentem těch, které znáte. Co dodat na závěr? Digitalizace a vytištění všech i překlad do holandštiny se vám vždycky, ať pojedeme kamkoliv, bude hodit. Ztráta dokladů je sice „ta nejmenší“ bolest, ale zároveň velká komplikace při návratu domů. Přejeme Vám krásné prázdniny a klidný návrat zpět domů, ať budete kdekoliv. No a pokud se vám náhodou něco přihodí na cestě, tak pro případný úřední překlad z holandštiny jsme tu pro vás my. Vyhotovíme vám nejen lékařské zprávy, ale také třeba policejní protokoly nebo výpovědi. Kontaktujte nás zde a obratem vám vyhotovíme nabídku na vše, co budete potřebovat.The post Přeložená dokumentace na cestách first appeared on PřekladyMartina.cz.

projít na článek

Výběrové řízení projektová dokumentace

Pražská strojírna vypsala výběrové řízení na vypracování projektové dokumentace na výstavbu nové výrobní haly v areálu společnosti Pražská strojírna a.s.. Specifikace poptávky viz dokument níže. Výběrové řízení_projektová dokumentace Cenovou nabídku na vy

projít na článek

Komíny (4): Návrh a projektování

Stavba nebo montáž spalinové cesty by měla být zahájena po zpracování nezbytné projektové dokumentace. V dokumentaci je vhodné definovat všechny podstatné konstrukční a nekonstrukční součásti. Proces projektové přípravy výrazně zjednodušuje použití systé

projít na článek

Správa železnic vybrala zhotovitele dokumentace pro rekonstrukci trati z Kostelce u Jihlavy do Slavonic

Příprava revitalizace trati z Kostelce u Jihlavy do Slavonic úspěšně pokračuje. Správa železnici nyní vybrala zhotovitele dokumentace pro stavební povolení, kterým se stala společnost SAGASTA-PRODIN Kostelec-Slavonice. Hodnota zakázky je 39,961 milionu ko

projít na článek

Děti pouze s vlastním pasem nebo občankou

V červnu 2012 skončí platnost dosavadních zápisů dětí v cestovních pasech rodičů. Po tomto datu bude platit, že děti musí mít vlastní doklad (občanský průkaz nebo pas), a to i při cestách s rodiči po Evropské unii. Při cestách po Evropské unii může dě

projít na článek

Povinná dokumentace ve školách

Bezpečnost práce ve školství má svá specifika, a navíc se netýká pouze zaměstnanců, ale i dětí a mládeže. Podmínky a pravidla BOZP jsou proto ve školách a školkách ještě přísnější než kdekoliv jinde. Jaké povinnosti v rámci dokumentace mají ředitelé a řed

projít na článek